гора проклятия, а не на горе благословения – Гаризиме. Именно последнюю вместо Гевала указывает во Втор. 27, 4 Самаритянское Пятикнижие (включая «Самаритикон» – его перевод на греческий язык, фрагменты которого сохранились в «Гекзаплах» Оригена). Помимо соображений здравого смысла, в пользу самаритянского варианта свидетельствует ряд древних текстов – хранящаяся в Лионе рукопись Vetus Latina (in monte Garzin), фрагмент Втор. 27, 4b-6 кон. II в. – нач. I в. до н.э. из Кумрана (bhrgrzym), греческий папирус Giessen 19 (погиб в 1945 г., но сохранились фотографии) (εν αργαρ [ι] ζιμ) и папирусный фрагмент кон. I в. до н.э. – нач. I н.э. из Масады (hrgrzy [m]). На этих основаниях Гевал в масоретском тексте Втор. 27, 4 надлежит признать поздним иудейским исправлением.
Горы Гевал и Гаризим и город Наблус между ними
Ещё одним примечательным расхождением между масоретским и самаритянским текстами Книги Второзакония является форма глагола «выбирать» в тех случаях, когда речь идёт о выборе места для жертвенника Яхве (Втор. 12, 5, 11, 14, 18, 21, 26; 14, 23, 24, 25; 15, 20; 16, 2, 6, 7, 11, 15, 16; 17, 8, 10; 18, 6; 26, 2; 31, 11). Масоретский текст утверждает, что Яхве его «выберет» (ybḥr), а самаритянский – что он его уже «выбрал» (bḥr). Большинство рукописей Септуагинты поддерживают масоретское чтение (ἐκλέξηται). С самаритянской версией согласны меньшинство рукописей Септуагинты, Vetus Latina и бохайрский и коптский переводы. Влияние Самаритянского Пятикнижия на последние менее правдоподобно, чем позднейшая гармонизация основных версий Септуагинты с масоретским текстом, поэтому более вероятно, что самаритянское чтение является изначальным.
Законодательство о жертвеннике в 12-й главе Книги Второзакония следует непосредственно за упоминанием Гаризима во Втор. 11, 29, поэтому самаритяне считают данное законодательство относящимся именно к жертвеннику на этой горе. Оно строго оговаривает возможность существования только одного жертвенника Яхве. Ему прямо противоречит масоретский текст законодательства в 20-й главе Книги Исхода, который допускает существование множества жертвенников: «Сделай мне жертвенник из земли и приноси на нём всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и волов твоих; на всяком месте (bkl hmqwm), где я положу память (’zkyr) имени моего, я приду к тебе и благословлю тебя. Если же будешь делать мне жертвенник из камней, то не сооружай его из тёсаных» (Исх. 20, 24—25).
В Самаритянском Пятикнижии вместо «на всяком месте (bkl hmqwm), где я положу память (’zkyr) имени моего» говорится: «на том месте (bmqwm), где я положил память (’zkrty) имени моего». Как и в Книге Второзакония, выбор места для жертвенника Яхве у самаритян уже сделан, а не предстоит в отдалённом будущем, как у иудеев, и жертвенник этот, как и в Книге Второзакония, один. Хотя прямо это не сказано, но очевидно, что его «местом» (mqwm) является «место Сихем» (mqwm škm), где жертвенник Яхве возвёл уже Авраам (Быт. 12, 6).
Наиболее значительным собственно самаритянским добавлением в текст Пятикнижия является присутствующий в обоих текстах Декалога (Исх. 20, 17 и Втор. 5, 21) самаритянский вариант 10-й заповеди, который со всей определённостью устанавливает гору Гаризим как единственное законное место для жертвенника Яхве:
whyh ky yby’k yhwh ’lhyk ’l ’rṣ hkn‘ny «šr ’th b’ šmh lršth
Когда введёт тебя Яхве, бог твой, в землю Ханаанеев, в ту землю, в которую ты идёшь, чтоб овладеть ею,
whqmt lk ’bnym gdlwt wšdt ’tm bšyd wktbt «l h’bnym ’t kl dbry htwrh hz’t
тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью и напиши на камнях сих все слова закона сего.
whyh b‘brkm ’t hyrdn tqymw ’t h’bnym h’lh «šr ’nky mṣwh ’tkm hywm bhrgryzym
Когда перейдёте Иордан, поставьте камни те, которые я повелеваю вам сегодня, на горе Гаризим.
wbnyt šm mzbḥ lyhwh ’lhyk mzbḥ ’bnym l’ tnyp «lyhm brzl
И устрой там жертвенник Яхве, богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа.
’bnym šlmwt tbnh ’t mzbḥ yhwh ’lhyk wh‘lyt «lyw «lwt lyhwh ’lhyk
Из камней цельных устрой жертвенник Яхве, бога твоего, и возноси на нём всесожжения Яхве, богу твоему,
wzbḥt šlmym w’klt šm wšmḥt lpny yhwh ’lhyk
И приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись перед Яхве, богом твоим.
hhr hhw’ b‘br hyrdn «ḥry drk mbw’ hšmš b’rṣ hkn‘ny hyšb b‘rbh
Гора эта за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле Ханаанеев, живущих на равнине,
mwl hglgl «ṣl ’lwn mwr’ mwl škm
против Галгала, близ дубравы Море́, против Сихема.
Данный текст представляет собой компиляцию из Втор. 11, 29, Втор. 27, 2—7 и Втор. 11, 30 с небольшими добавлениями (выделены курсивом). Согласно данным текстологии, наиболее вероятным временем составления 10-й заповеди самаритян является рубеж II—I вв. до н.э., т.е. она, по всей видимости, стала ответом на разрушение Иоанном Гирканом I самаритянского храма на горе Гаризим ок. 110 г. до н. э. Если хасмонейский правитель рассчитывал, что уничтожение этого храма приведёт к признанию самаритянами главенства Иерусалима, то он ошибался: в действительности раскол между иудеями и самаритянами стал ещё значительнее.
Упомянем в заключение свидетельство Книги Иисуса Навина о существовании в Сихеме храма Яхве. Накануне своей смерти Иисус Навин призывает к себе представителей еврейского народа: «И собрал Иисус все колена Израилевы в Сихем и призвал старейшин Израиля и начальников его, и судей его, и надзирателей его, и они предстали перед богом (lip̄ne ha-’elohim)» (Нав. 24, 1). С Израилем заключается завет и ему даются постановления и закон: «И вписал Иисус слова сии в книгу закона божия (torat ’elohim), и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Яхве (miqdaš yhwh)» (Нав. 24, 26).
Израильтяне также похоронили вынесенные ими из Египта кости Иосифа в Сихеме, «в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет, и которое досталось в удел сынам Иосифовым» (Нав. 24, 32).
Самаритяне не признают иудейскую Книгу Иисуса Навина, но одна из их хроник, в окончательном виде составленная на основании более древних текстов в XIV в. на арабском языке, в целом воспроизводит те же события и условно именуется «Самаритянской Книгой Иисуса Навина».
Как мы видим, изменения в Пятикнижие в своих интересах вносили как самаритяне, так и иудеи. Наиболее значительным изменением со стороны самаритян была собственная 10-я заповедь о святости горы Гаризим в обоих вариантах Декалога, со стороны иудеев – замена Гаризима на Гевал во Втор. 27, 4.
Если мы рассмотрим Пятикнижие без позднейших иудейских и самаритянских поправок, то в споре между иудеями и самаритянами оно оказывается определённо на стороне самаритян. Сихем – это место, где началось почитание Яхве в Ханаане, где возводили жертвенники Авраам и Иаков, где во времена Иисуса Навина находилось святилище Яхве. Гора Гаризим является горой благословения, на ней при вступлении Израиля в Ханаан были установлены камни с написанным на них законом и построен жертвенник, на котором впредь должны были приноситься жертвы Яхве. При этом Иерусалим и Сион в Пятикнижии не упоминаются ни разу (во всяком случае, под своими именами).
Даже если мы будем рассматривать масоретский текст Пятикнижия (или Шестикнижия, учитывая Книгу Иисуса Навина) с позднейшими иудейскими вставками, он всё равно будет свидетельствовать о правоте самаритян. В этой связи закономерной оказывается канонизация иудеями Пророческих книг, которые в определённом смысле могут рассматриваться как своего рода попытка в споре с самаритянами дезавуировать Пятикнижие в пользу Иерусалима и Сиона.
Долгое время считалось, что отличия самаритянского Пятикнижия от иудейского возникли по причине внесения самаритянами изменений в текст последнего. Находки древних рукописей библейских книг в Кумране и других местах Иудейской пустыни открыли совсем иную картину.
Как оказалось, в течение нескольких столетий у иудеев не было нормативного